Издана Библия на коми языке

Группа переводчиков из Республики Коми под руководством Нины Ваттулевой завершила большую работу по переводу Библии на коми язык. В работе над переводом оказывал помощь клирик Сыктывкарской епархии иеромонах Николай (Размыслов). Библия будет передана во все приходские библиотеки, воскресные школы, а также в городские и сельские библиотеки и образовательные учреждения в Коми-Пермяцком и Удорском районах с коми-язьвинским населением, сообщает Сыктывкарская епархия.
Перевод Библии на коми язык – это значимое событие для Республики Коми, где этот язык является одним из государственных языков. Перевод Библии позволит людям, говорящим на коми языке, читать Священное Писание на родном языке.
Работа над переводом Библии велась 15 лет по благословению архиепископа Сыктывкарского и Коми-Зырянского Питирима. Переводчики работали над переводом текстов Библии, а также над комментариями к ним. Перевод Библии на коми язык – это большой труд и большая ответственность. Переводчики должны были сохранить смысл и стиль библейского текста, а также сделать его понятным для читателей.
В Епархиальном управлении состоялась встреча духовенства с группой переводчиков. Были намечены планы по дальнейшей работе над переводом богослужебных книг.
Автор: Редакция